伯特基里曼真的会如此粗糙吗?
她看向她的孩子,凝视,然后发现他正强迫自己不要转过头来回答她这没有问出口的问题。
那种拒绝的姿态对塔拉莎尤顿来说太明显了,甚至可以说明显得有点让人不知该如何应对。
下一秒,基里曼听见他的内务管家叹了口气。
够了,够了。她说。按道理来说我不应该在这样的对话里插话打断,但你们的演技实在是有点太拙劣了——你们一早就商量好了,对不对?
不对。基里曼说。
他还是没看尤顿。
是的,女士。访客——或者说,卡里尔洛哈尔斯笑了,坚冰就此彻底融化。
证据确凿,塔拉莎尤顿看向她的儿子,后者沉默片刻,咳嗽一声,转过头来,面容诚恳地说:有时候,隐瞒一些真相是必要的,女士。
这件事还是我教给你的。他的女士面无表情地说。你二十一岁那年不想告诉大众有关洪灾的真实情况其实是因为官员在建筑材料上偷工减料、中饱私囊,但你也不知道该不该说谎,你来问我,我对你说了这句话。
......我道歉。罗伯特基里曼老老实实地说。
我才不想要你的道歉,大人,我想要的是解释。内务管家说。若你不打算让我参加这场会议,你大可以在一开始就明说,而不是串通我们的客人,说服他让他和你一起演戏给我这个老太婆看。
她说着,甚至还笑了起来:这件事倒真是稀奇,甚至足够让我退休后向我的老伙计们吹嘘了。
你才六十岁。基里曼努力用平静的语气回答道。没人会说你老的,还有延寿手术。
我已经走完了人生的一大半了,就算我要用那东西,我也不会让它改变我的外表!尤顿厉声说道。
我倒真怀疑能不能真的找到个愿意给你做手术的医生......基里曼移开他的视线,咕哝着说。你可能会拿着手术钳在走廊里追杀他们。
卡里尔一言不发,微笑着看着这对母子的互动。他不说话的原因很简单,也很正常——一个外人怎么好***这明显的母子对话中去呢?
不过,有一点倒是很有趣,这位女士一直在和她养子说话的间隙观察他的反应。
我并不重要,多看看他。卡里尔想。这场会议严格意义上来说只是你的儿子为了让你安心才特地开展的,他想让你看见他‘恢复正常了......不然他干嘛这么大费周章呢?