模模糊糊地飘着,她说:你看。
波历顺着她飘动的衣袖看去,他看见海湾对面的岩壁上那一串字符:d2o1v2。那六个字符在阳光下闪烁着。
然后她又说:你看啊。
这回跟她一起飘着的多了两个人,模糊的海浪和同样模糊的若雪。
波历看见湖边岩壁上同样的一串字符:d2o1v2。这六个字符在反光,感觉是在一种他从来没有见过的光里,像是太阳和月亮的集合作品。金红里透出银白,忽金忽银,忽红忽白。奇异而美妙。
他坐了起来,他发现他在月光下坐了起来。
他坐在医院的床上。
在二区海湾的岩壁上有这六个字符,在这里四区湖边的岩壁上同样有这六个字符。
他们都猜想过,这一定是一个地名。而且在两个区里都存在,一定是跟至少两个区有共同关联的地名。
对了,生命岛。范巴腾说的生命岛。
字母后面的数字,也许或者说应该表示这个字母后面跟着几个字母。
d后面跟两个字母的,比如德语里有好几个冠词都是这样的,der,die,das,还有一些。可是在英语里,会有什么呢?比如dad。不对。
o后面如果跟着一个字母,德语和法语里都找不出来。英语里倒是有一些,比如or,of,on这些副词介词。
可是v后面跟两个字母的又是什么呢?德语里有些比如von,兰何语里有van,也不多。英语里就想不出来了。
如果从“生命岛”这几个字反推回去,这三个词里应该有一个词是“岛”,dao。对了,只有中国语里的岛的发音是d打头的,而且正好是三个字母的汉语拼音。哪个词会是生命呢?o打头不可能,至少在他所知的这几种语言里不可能。只有法语,生命叫vie,对了。那么,中间这个o,不可能是法语里的介词,而英语里o后面跟一个字母的有or,of,on等,对了,of,一定是of。
也就是说,这六个字母数字是由三种语言拼成的。就是,也仅仅是生命岛的意思。应该没错。
daoofvie。由三种语言组成的三个单词。这意味着什么呢?为什么不能用三种语言分别写出来呢?为什么又要把生命岛这个地名密码化呢?
如果说这是一个保密的基地,把地名密码化可能有一些意义。但这种解释有些牵强。
为什么是三种语