周五上午。
本来是上课时间,因为学校这几天组织学生,去野外搞生存训练,就空了下来。
小江利用这难得的空闲,躲在档案室里,跟老孙同志侃起了大山。
要说这档案室,还真是上班摸鱼的风水宝地。
得益于这个时期人们保密意识极强,即便一个普通轧钢厂的档案室,门外都有专门的保卫干事,24小时值守。
一般人等没有证件根本进不来,自然,小江在这里摸鱼,外人也不会知道啦。
可惜,一次意外之后,小江就很极少来这里了。
小江的白董俩师傅,不是一直都梦想着搞出中国人自己轧制的薄带钢吗?
他们前段时间拉着小江,终于把需要现场测绘的数据,都测量完成了。
下一步,就是对照原始的档案资料,进行整理归档啦。
问题恰恰出现在这一步。
四车间那套轧制带钢设备,是老娄的父亲老老娄,在欧美大萧条时期,低价从阿麦瑞肯国匹兹堡市的一家钢铁公司,引进的二手设备。
原始资料倒是保存的极好,但,白董二人学的是俄文啊。
看不懂,怎么办?
为了搞科研,二人拿着一本郑易里先生编纂的《英华大字典》,对照文献,一字一句进行翻译。
问题是,郑老先生的汉英字典,只是针对普通大众的通用字典,对于普通人日常交流足够用了,对老白这样搞科研的专业人士来说,不能说毫无用处,用处也是极小的。
很多钢铁行业的专业词汇,根本没有录入不说,即便录入的英文单词,有些在文献里,也有字典之外的特定意思,不是真正的内行人,还真搞不明白。
哪怕叫上郑先生本人过来,也是难为的,除非是那些留学英美归来的钢铁专业的高材生。
但,这样的人别说没有,就算有,也不可能埋没在红星轧钢厂。
后世大学里很多专业,都开设一门专业课,叫专业英语,学的就是这个东西。
本来这件事,跟小江也牵扯不上关系。
毕竟,白董二人都知道他们这个徒弟,聪明归聪明,肚子里却没有多少墨水。
因此,二人也从来没有要求过小江,跟着他们进档案室翻译文献。
直到有一次,小江见到老白抄写的英文原始资料,仿佛又回到了大街小巷上都布有英文的21世纪